Tolk

En tolk möjliggör kommunikation mellan människor som inte förstår varandras språk. Kommuner och regioner är i behov av tolkar i sitt dagliga arbete för att kunna möta personer som inte behärskar svenska. Tillgång till en kompetent tolk är en förutsättning för tillgänglig och rättssäker samhällsservice.
 
Att arbeta som tolk kräver bland annat stor social förmåga då du arbetar med många olika människor på flera olika arbetsplatser inom sjukvård, sociala myndigheter, skolor, advokatbyråer med flera. Yrket ställer också krav på förmåga att förstå och vårda det ansvar man har som tolk i varje tolkuppdrag.
 

     

 

Yrkesetiska regler

En tolk ska följa de yrkesetiska regler som finns. Dessa finns samlade i ”God Tolksed” som tagits fram av Kammarkollegiet. Tolken har tystnadsplikt och omfattas av de sekretessregler som gäller på respektive myndighet där man arbetar. Tolken ska vara neutral och opartisk i sitt arbete och noga iaktta de jävsbestämmelser som gäller.

 

Tolkens roll & etiska riktlinjer

  • Före tolkningen ska tolken informera båda parter om sin roll, om tystnadsplikten och skyldigheten att tolka allt som sägs i rummet. Det som parterna inte vill ha tolkat ska de heller inte säga.
  • Tolken har tystnadsplikt enligt sekretesslagen. Det innebär att tolken inte får föra vidare det som sägs före, under och efter en tolksituation.
  • Tolken är neutral och opartisk i samtalet
  • Tolken ska återge vad som sagts i första person ( jag-form) och får inte lägga till, förändra eller förtiga något.
  • Tolken får lov att avbryta om ett yttrande blir för långt för att tolka i ett svep.
  • Tolken ska inte åta sig eller åläggas andra uppgifter än muntlig tolkning.
  • Tolken är ansvarig i språkfrågan – tolkanvändaren i sakfrågan.
  • Tolken och tolkanvändaren ska följa jävsreglerna i förvaltningen. Tolken är skyldig att avstå från uppdraget om jäv föreligger – såvida inte opartiskheten klart saknar betydelse.

 

Tolkens roll _arabiska

Tolkens roll _somaliska

Tolkens roll _ tigrinja